В 4 томе "Истории Средиземья" Анариону встретился древнеанглийский перевод имен сыновей Фэанора. Так появилась песня "Дегмунд". Песня написана от лица Маглора, о тех временах, про которые в Сильмариллионе сказано так: "And it is told of Maglor that he could not endure the pain with which the Silmaril tormented him; and he cast it at last into the Sea, and thereafter he wandered ever upon the shores, singing in pain and regret beside the waves. For Maglor was mighty among the singers of old, named only after Daeron of Doriath; but he came never back among the people of the Elves". — Зеркало Или блаженство Небес, В небо взгляд Отразит седину, Радужный радужный мост в ту страну, Куда не дойти. Чаячий След у воды, Острая Сталь чар, Радуйся! Вместо меча Нолдоланте колет сердца. Холоден Сапфир на челе. Где твои меч? Ножны пусты... В облаке у воды Белый конь под пустым седлом. Солнца жар Тепло огня Россыпь звезд По ночной воде Воинство на грани дня Зовет с собой. Дёгред Одетый зарей, Кюрефинн С властным лицом, Кюнегрим С белым копьем И Нихтхельм. Деормод Преследует цель Тиргельд Правит коня к нему Дёгмунд Это имя - мое И отныне мне быть одному. (с) Анарион